Questa sezione è per tutti coloro che non riescono a districarsi bene tra le abbreviazioni e i nomi dei punti dell’uncinetto.
UK | US | IT |
st/stich(es)
|
st/stich(es)
|
punto(i)
|
ch/chain(s)
|
ch/chain(s)
|
cat/catenella
|
ss/slip stich
|
slst/slip stich
|
mbs/maglia bassissima
|
dc/double crochet
|
sc/single croghet
|
maglia bassa
|
htr/half treble crochet
|
hdc/half double crochet
|
mma/mezza maglia alta
|
tr/treble crochet
|
dc/double crochet
|
ma/ maglia alta
|
dtr/double treble
|
tr/treble crochet
|
mad/maglia alta doppia
|
dc2tog/dc decrease
|
dec/sc decrease
|
dim/diminuzione
|
inc/increase
|
inc/increase
|
aum/aumento
|
Quindi è tutto molto semplice! Conoscendo la terminologia in una lingua, basterà consultare la stessa riga della tabella per ottenere la traduzione nelle altre due.
Per gli amigurumi, dove si utilizzano principalmente le maglie basse, il gioco è semplice: se lo schema è in UK terms e dice di lavorare dei dc/double crochet, significa che dobbiamo lavorare a maglia bassa, cioè realizzare quelli che si chiamano sc/single crochet in US terms.
0 commenti:
Posta un commento