martedì 6 novembre 2018

ABBREVIAZIONI


Questa sezione è per tutti coloro che non riescono a districarsi bene tra le abbreviazioni e i nomi dei punti dell’uncinetto. 
Innanzi tutti, per quanto riguarda i punti base, gli schemi all'uncinetto possono essere scritti con due differenti terminologie: US terms (Americano)UK terms(Britannico).

UK

  US

  IT

st/stich(es)
  st/stich(es)
  punto(i)
ch/chain(s) 
  ch/chain(s)
  cat/catenella
ss/slip stich
  slst/slip stich
  mbs/maglia bassissima
dc/double crochet
  sc/single croghet
  maglia bassa
htr/half treble crochet
  hdc/half double crochet
  mma/mezza maglia alta
tr/treble crochet
  dc/double crochet
  ma/ maglia alta
dtr/double treble
  tr/treble crochet
  mad/maglia alta doppia
dc2tog/dc decrease
  dec/sc decrease
  dim/diminuzione
inc/increase
  inc/increase
  aum/aumento

Quindi è tutto molto semplice! Conoscendo la terminologia in una lingua, basterà consultare la stessa riga della tabella per ottenere la traduzione nelle altre due. Per gli amigurumi, dove si utilizzano principalmente le maglie basse, il gioco è semplice: se lo schema è in UK terms e dice di lavorare dei dc/double crochet, significa che dobbiamo lavorare a maglia bassa, cioè realizzare quelli che si chiamano sc/single crochet in US terms.

0 commenti:

Posta un commento